中國人取名字都是很有學問的
就連做出來的食物也都講究冠上名字
有用人名的-- 東坡肉, 左宗棠雞, 麻婆豆腐...
有用頭銜的-- 貴妃雞, 叫化子雞, 文昌雞, 佛跳牆, 羅漢齋, 宫保雞丁...
有用地名的-- 京都排骨, 吳錫排骨, 北京烤鴨, 揚州炒飯, 西湖醋魚..
尤其是麵包店賣的倫敦糕, 真不知與倫敦到底有何關係
有用動物的-- 螞蟻上樹, 糖醋松鼠魚, 砂鍋獅子頭, 蒼蠅頭...
這些菜如何翻譯成英文...歐巴桑和英文小姐相處不太好,難不成是
ants climb tree, sweet & sours squirrel fish, lion's head pot, fly's head ...
開玩笑啦, 當然不是
只可意會的-- 和菜戴帽, 過橋米線, 金沙蝦, 拌五毒, 開口笑
特別是沙其馬, 是沙烏地阿拉伯+土耳其+馬來西亞的簡稱嗎? 這是歐巴桑意會出來的
餐廳裡的喜慶宴會, 道道菜名更是來頭不小
一帆風順, 三元堆金, 萬事如意, 步步高昇, 龍鳳呈祥, 早生貴子, 全家福
最後來個年年有餘,大吉大利
歐巴桑想了一晚,覺也沒睡好; 就只有想到這麼多...
與金沙初次相見, 是包了金色紙的巧克力
爾後又從餐廳menu上看到金沙
此金沙非彼金沙, 更不是現在被炒得火紅的黃金
而是用油把鹹蛋黃炒散, 色如黃金細如沙...故稱金沙
蝦仁洗淨, 擦乾水份
沾上薄薄一層地瓜粉
入油鍋中炸熟, 取出
順便將熱油淋在彩椒上
鹹蛋黃,壓碎
鍋中入適量的油, 放入蛋黃用中小火慢慢煸炒
蛋黃會起泡沬出香味
倒入蝦仁, 彩椒
雞粉, 胡椒粉來調味
脆皮的蝦仁上, 裹上一層金沙, 別有一番好滋味
後記:
一位好友告訴我"沙其馬"的由來
她是聽中學歷史老師講的故事
滿清入關, 漢人不慣被外族統治, 民間借小食疏憤
"沙其馬" 其實是殺騎馬入侵的滿人
沒有留言:
張貼留言